Samedi 20 Avril, 2024 á Dakar
Vendredi 01 Juin, 2018 +33
Societe

Vers une nouvelle traduction du

Single Post
Vers une nouvelle traduction du

Le traducteur Sidi Abdallah Penot est en train d’achever, pour publication, une nouvelle traduction du ‘’Massalik al-Jinân’’ de Cheikh Ahmadou Bamba Mbacké, a appris l’APS mardi à Dakar auprès des héritiers du fondateur du Mouridisme, une confrérie musulmane sénégalaise.

 

‘’Sidi Abdallah est en train d’achever et de publier une nouvelle traduction du Massalik al-Jinân de notre Cheikh’’, indique un communiqué de la Commission culture et communication du Comité d’organisation du Magal 2011, qui est prévu dans la dernière semaine du mois de janvier en cours.

 

Cette structure, présidée par Serigne Abdoul Ahad Gaïndé Fatma Mbacké, a procédé au lancement, le 26 décembre dernier à Paris, de ses activités, par une journée dédiée au Mouridisme et à son fondateur.

 

Un des thèmes de la rencontre a été traité par Sidi Abdallah Penot, traducteur d’ouvrages de sciences religieuses dont ceux de l’Imam Ghazali, d’Ibn Ata’Allah et d’autres, ainsi que d’un Coran annoté.

 

‘’Il est en outre le responsable d’une importante branche de la voie soufie, Shadhiliya, en France, rattachée au Cheikh Aboul-Nour de Damas’’, rapporte le communiqué.

 

‘’Pour terminer, Sidi Abdallah a appelé les Mourides à épouser cette dimension universelle du soufisme, sans esprit de division, car tous les ‘Awliya’ (Alliés de Dieu) ont insisté sur la science, l’éducation, et l’adoration et la connaissance de Dieu (exalté soit-Il) en tant que but de la vie’’, poursuit le texte.

 

Au cours la rencontre, Ali Hamoneau, auteur de deux livres ("Vie et Enseignement du Cheikh Ahmadou Bamba" et "Islam contre Terrorisme" aux éditions Al-Bouraq), a introduit le sujet "l’Islam de paix et de non violence dans la pensée de Khadimou r-Raçoulou-Llâh".

 

Ali Hamoneau a démontré que la paix et la non-violence sont des valeurs fondamentales de l’Islam. ‘’Idem pour les droits de l’homme et la tolérance, y compris en temps de guerre, le Prophète ayant fermement interdit le meurtre des non combattants (femmes, enfants, vieillards) et la destruction des synagogues et des églises.’’

 

A sa suite, Serigne Idrissa Mbacké, fils du regretté Serigne Mourtada Ibn Khadimou Rassoul, a traité le 4-ème thème relatif à l’aspect spirituel du Magal. Il a notamment indiqué que ce nom signifie ‘’célébration avec grandeur’’.

 

Les travaux ont été clôturés par Serigne Bassirou Abdoul Khadre Mbacké qui, en sa double qualité de porte-parole du Khalife général et président du Comité d’organisation du Magal, a formulé des remerciements à l’endroit de tous ceux qui ont contribué à l’organisation et la réussite de cette journée.

 

Selon le communiqué, il a particulièrement salué la présence de délégations représentant d’autres communautés musulmanes, notamment les Moustarchidine wal Moustarchidate, les Dahira Khadriyas, les Dahira Layènes et la Fédération des associations islamiques d’Afrique, des Comores et des Antilles (FAIACA).



20 Commentaires

  1. Auteur

    Door

    En Janvier, 2011 (00:24 AM)
    euskeuy
    Top Banner
  2. Auteur

    A Quoi Bon?

    En Janvier, 2011 (00:37 AM)
    A quoi bon?

    Cet ouvrage a ete traduit deja par l'imminent senegalais Serigne Sama Mbaye agrege en arabe!! sous la supervision de structures reconnues partout avec la permission de Serigne Abdul Ahad!!!!

    Traduisez plutot d'autres ouvrages pour vulgariser l'oeuvre de Chaikh A Bamba
    {comment_ads}
    Auteur

    Black Moon

    En Janvier, 2011 (00:56 AM)
    dieureudieuf c'est une bonne nouvelle
    {comment_ads}
    Auteur

    Mba12

    En Janvier, 2011 (01:02 AM)


    alahou akbar diadieuf yallah

    {comment_ads}
    Auteur

    Reukkss

    En Janvier, 2011 (01:07 AM)
    Sante serigne touba rek
    Top Banner
    Auteur

    Kolthio

    En Janvier, 2011 (01:08 AM)
    dieureudieufé serigne touba khadimou rassoul
    {comment_ads}
    Auteur

    Wègne La Mouche

    En Janvier, 2011 (01:08 AM)
    Wa seneweb yéné yabaté deug deug!! guisguéne article bi si catégorie bi guén ko bolé!! astafiroulah!!
    {comment_ads}
    Auteur

    Amsterdam Boy

    En Janvier, 2011 (01:26 AM)
    ��!jYZ
    {comment_ads}
    Auteur

    Trueee

    En Janvier, 2011 (01:30 AM)
    Massalik al jinan ete traduit deja par l'imminent senegalais Serigne Sama Mbaye agrege en arabe!! sous la supervision de structures reconnues partout avec la permission de Serigne Abdul Ahad!!!!

    cela a ete fait il ya plus de 20 ans :tala-sylla: 
    Top Banner
    Auteur

    Mouride Jeuf Rek

    En Janvier, 2011 (01:53 AM)
    santate serigne touba, "n'est pas mouride ki veut" koou dé surement dafa bokk si njabbot khadim rassoul rek ndakh khassaides té si khol képp laye tabbi, al QUORAN LA REK!!!!

    dieuredieuf mbacké

    {comment_ads}
    Auteur

    Talibé

    En Janvier, 2011 (03:09 AM)
    Sant Serigne Touba bou wéér
    {comment_ads}
    Auteur

    Thks

    En Janvier, 2011 (07:13 AM)
    thks treviso :sn: 
    {comment_ads}
    Auteur

    President Ua

    En Janvier, 2011 (10:31 AM)
    Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ;Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ;Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ;Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ;Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ;Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ;Dieureudieuf Cheichk Ahmadou Bamba ! KUKO WAKH yallah gna GOUDU AY FAN AK MOUTH thi diamono akru zaman !



    Amoul morom, Kén Lafi
    Top Banner
    Auteur

    Falou

    En Janvier, 2011 (11:26 AM)
    aythia mouride liguéye rék ta bayii wakh dji surtout nioune ndaw yi ndakh massalik biko serigne bi di binde amoul 20 ans kone bok daw lééne leuguéyi aythia way aythia aythia magal gaa ngui niuew kou dal si mane la buegg :sn: 
    {comment_ads}
    Auteur

    Cj

    En Janvier, 2011 (13:35 PM)
    il n ya pas de traducteurs au senegal vraiment nous sommes nuls
    {comment_ads}
    Auteur

    Direlaverite

    En Janvier, 2011 (16:26 PM)
    euskeuye :sn:  :sn:  :sn:  :sn:  :sn:  sante bou wer
    {comment_ads}
    Auteur

    Musulman

    En Janvier, 2011 (18:35 PM)
    "Massalik al-Jinan" ou la bible des chiens :-D 
    Top Banner
    Auteur

    Miyo

    En Janvier, 2011 (20:33 PM)
    euskeuye dieureu dieufatèèè serigne touba
    {comment_ads}
    Auteur

    Gancal

    En Janvier, 2011 (22:12 PM)
    dieura dieuf serigne touba :sn:  :sn:  :sn:  :sn:   <img src="https://images.seneweb.com/content/seneweb/generic/images/smileys/bravo.gif" alt=":bravo:">    <img src="https://images.seneweb.com/content/seneweb/generic/images/smileys/bravo.gif" alt=":bravo:">    <img src="https://images.seneweb.com/content/seneweb/generic/images/smileys/bravo.gif" alt=":bravo:">  
    {comment_ads}
    Auteur

    Ibra

    En Janvier, 2011 (22:19 PM)
    sant bou wèr
    {comment_ads}

Participer à la Discussion

  • Nous vous prions d'etre courtois.
  • N'envoyez pas de message ayant un ton agressif ou insultant.
  • N'envoyez pas de message inutile.
  • Pas de messages répétitifs, ou de hors sujéts.
  • Attaques personnelles. Vous pouvez critiquer une idée, mais pas d'attaques personnelles SVP. Ceci inclut tout message à contenu diffamatoire, vulgaire, violent, ne respectant pas la vie privée, sexuel ou en violation avec la loi. Ces messages seront supprimés.
  • Pas de publicité. Ce forum n'est pas un espace publicitaire gratuit.
  • Pas de majuscules. Tout message inscrit entièrement en majuscule sera supprimé.
Auteur: Commentaire : Poster mon commentaire

Repondre á un commentaire...

Auteur Commentaire : Poster ma reponse

ON EN PARLE

Banner 01

Seneweb Radio

  • RFM Radio
    Ecoutez le meilleur de la radio
  • SUD FM
    Ecoutez le meilleur de la radio
  • Zik-FM
    Ecoutez le meilleur de la radio

Newsletter Subscribe

Get the Latest Posts & Articles in Your Email